jueves, 6 de octubre de 2011

La cáscara



...después de la palabra “bint” (niña), alguien frunce el seño”
(La cara desnuda de la mujer árabe)
Desnuda sin piel
sin hoja de parra
Desnuda sin camuflaje
con la flama bajo el ombligo
y el índice que cierra mis labios

Desnuda subir a pie la piel sin piel, desnuda
Habla mi ablación, a mí me taparon los orificios
los órganos de la palabra
y la primera hemorragia me recordó que soy el objetivo de la ira

Me harté de los ojos que me desnudan
que me seccionan, taxidermistas
que me obligan a salar mis llagas
y edifican y derrumban mi himen
con cada golpe de Estado

Me cansé de adornar mi boca que invoca bocas
de bailar mi vientre sin cuna
de venderme con los ojos y los poros cerrados, apretados

Ando desnuda y mi lengua se viste para aullar
pateo los frutos prohíbidos
incinero las costillas
rompo el vidrio que me divide en pedazos
y mi dedo aguja saliva abajo

De mí, nacen los dioses, pero no quiero ser vírgen
Hoy no tengo monedas para pagarme
tampoco piedras para pegarme
nada ni nadie me arropa

Estoy desnuda, no indefensa
y la pereza de tu corazón no es alimento
no me conformo con ayunos ni calendarios lunares

No te fíes
la voluptuosidad de mi imaginación es mi alma-arma
y no le importa que no lleve piel

Resucito cada mañana
también mudo la cáscara













No hay comentarios:

Publicar un comentario