Neruda:
|
Señoras...
|
Lorca:
|
y
señores: Existe en la fiesta de los toros una suerte llamada
"toreo al alimón"
en que dos toreros hurtan su cuerpo al toro cogidos de la misma capa. |
N.:
|
Federico
y yo, amarrados por un alambre eléctrico, vamos a parear
y
a responder esta recepción muy decisiva. |
L.:
|
Es
costumbre en estas reuniones que los poetas muestren su
palabra
viva, plata o madera, y saluden con su voz propia a sus compañeros y amigos. |
N.:
|
Pero
nosotros vamos a establecer entre vosotros un muerto,
un comensal viudo, oscuro en las tinieblas de una muerte más grande que otras muertes, viudo de la vida, de quien fuera en su hora marido deslumbrante. Nos vamos a esconder bajo su sombra ardiendo, vamos a repetir su nombre hasta que su poder salte del olvido. |
L.:
|
Nosotros
vamos, después de enviar nuestro abrazo con
ternura de pingüino al delicado poeta Amado Villar, vamos a lanzar un gran hombre sobre el mantel, en la seguridad de que se han de romper las copas, han de saltar los tenedores, buscando el ojo que ellos ansían y un golpe de mar ha de manchar los manteles. Nosotros vamos a nombrar al poeta de América y de España: Rubén... |
N.:
|
|
L.:
|
y
señores...
|
N.:
|
Dónde
está, en Buenos Aires, la plaza de Rubén, Darío?
|
L.:
|
Dónde
está la estatua de Rubén Darío?
|
N.:
|
El
amaba los parques. Dónde está el parque Rubén Darío?
|
L.:
|
Dónde
está la tienda de rosas de Rubén Darío?
|
N.:
|
Dónde
esta el manzano y las manzanas de Rubén Darío?
|
L.:
|
Dónde
está la mano cortada de Rubén Darío?
|
N.:
|
Dónde
está el acento la resina, el cisne de Rubén Darío?
|
L.:
|
Rubén
Darío duerme en su "Nicaragua natal" bajo su espantoso
león de marmolina, como esos leones que los ricos ponen en los portales de sus casas. |
N.:
|
Un
león de botica, a él, fundador de leones, un león
sin estrellas a quien dedicaba estrellas. |
L.:
|
Dio
el rumor de la selva con un adjetivo, y como fray
Luis de Granada, jefe de idioma, hizo signos estelares con el limón, y la pata de ciervo, y los moluscos llenos de terror e infinito: nos puso al mar con fragatas y sombras en las niñas de nuestros ojos y construyó un enorme paseo de Gin sobre la tarde más gris que ha tenido el cielo, y saludó de tú a tú el ábrego oscuro, todo pecho, como un poeta romántico, y puso la mano sobre el capitel corintio con una duda irónica y triste, de todas las épocas. |
N.:
|
Merece
su nombre rojo recordarlo en sus direcciones
esenciales con sus terribles dolores del corazón, su incertidumbre incandescente, su descenso a los hospitales del infierno, su subida a los castillos de la fama, sus atributos de poeta grande, desde entonces y para siempre e imprescindible. |
L.:
|
Como
poeta español enseñó en España a los viejos maestros
y a los niños, con un sentido de universalidad y de generosidad que hace falta en los poetas actuales. Enseñó a Valle Inclán y a Juan Ramón Jiménez, y a los hermanos Machado, y su voz fue agua y salitre, en el surco del venerable idioma. Desde Rodrigo Caro a los Argensolas o don Juan Arguijo no había tenido el español fiestas de palabras, choques de consonantes, luces y forma como en Rubén Darío. Desde el paisaje de Velázquez y la hoguera de Goya y desde la melancolía de Quevedo al culto color manzana de las payesas mallorquinas, Daríó paseó la tierra de España como su propia tierra. |
N.:
|
Lo
trajo a Chile una marea, el mar caliente del Norte, y lo
dejó allí el mar,
abandonado en costa dura y dentada, y el océano lo golpeaba con espumas y campanas, y el viento negro de Valparaíso lo llenaba de sal sonora. Hagamos esta noche su estatua con el aire, atravesada por el humo y la voz y por las circunstancias, y por la vida, como ésta su poética magnífica, atravesada por sueños y sonidos. |
L.:
|
Pero
sobre esta estatua de aire yo quiero poner su sangre como
un ramo de coral, agitado por la marea, sus nervios idénticos a la fotografía de un grupo de rayos, su cabeza de minotauro, donde la nieve gongorina es pintada por un vuelo de colibrís, sus ojos vagos y ausentes de millonario de lágrimas, y también sus defectos. Las estanterías comidas ya por los jaramagos, donde suenan vacíos de flauta, las botellas de coñac de su dramática embriaguez, y su mal gusto encantador, y sus ripios descarados que llenan de humanidad la muchedumbre de sus versos. Fuera de normas, formas y escuelas queda en pie la fecunda substancia de su gran poesía. |
N.:
|
Federico
García Lorca, español, y yo, chileno, declinamos
la responsabilidad de esta noche de camaradas, hacia esa gran sombra que cantó más altamente que nosotros, y saludó con voz inusitada a la tierra argentina que pisamos. |
L.:
|
Pablo
Neruda, chileno, y yo, español, coincidimos en
el idioma y en el gran poeta, nicaragüense, argentino, chileno y español, Rubén Darío. |
N.:
y L.:
|
Por
cuyo homenaje y gloria levantamos nuestro vaso.
|
(Publicado
en El Sol, Madrid, 1934)
|
Elecciones, ética y supervivencia
Hace 2 meses
No hay comentarios:
Publicar un comentario